Ouvir "Ep. 226- Letras como segunda graduação"
Sinopse do Episódio
A VOZ DO TRADUTOR - ano VI - nº226 - Edição de 27 de julho de 2023
-Inscrições para o Prêmio Literário da Biblioteca Nacional terminam em 28 de julho
-I2B convida para seu curso "Conhecimentos linguísticos para textos"
-USP abre inscrições para Maratona de escrita acadêmica em inglês - Agosto vai ter Barcamp em Araraquara!
-Interpret2B responde: "É possível entrar no mercado de interpretação após os 40?"
-Dica de leitura da Editora Lexikos: Estudos de Tradução em Contexto Estudos de Tradução em Contexto volume 1 - Ebook / Livro
Estudos de Tradução em Contexto volume 2 - Ebook / Livro
- No quadro Tradutrix você vai descobrir com Dennys Silva-Reis quem foi Émilie du Châtelet
-A Pausa para o café é com a tradutora de espanhol Isabella Nogueira ! A Isabella conta como fez a transição de carreira do jornalismo para a tradução e sua experiência de formada em jornalismo cursando uma pós em tradução. Também conta o motivo da sua decisão em fazer a segunda graduação em Letras e como está sendo esta experiência.
-----
Links mencionados na entrevistaDe mujeres y diccionarios. Evolución de lo femenino en la 22.a edición del DRAE Blog Mulher Projetada
TraduSound, Editora Lexikos, Interpret2B e Tacet Books apoiam a Voz do Tradutor <3
Apoie você também se inscrevendo no nosso canal no YouTube: A Voz do Tradutor
-Inscrições para o Prêmio Literário da Biblioteca Nacional terminam em 28 de julho
-I2B convida para seu curso "Conhecimentos linguísticos para textos"
-USP abre inscrições para Maratona de escrita acadêmica em inglês - Agosto vai ter Barcamp em Araraquara!
-Interpret2B responde: "É possível entrar no mercado de interpretação após os 40?"
-Dica de leitura da Editora Lexikos: Estudos de Tradução em Contexto Estudos de Tradução em Contexto volume 1 - Ebook / Livro
Estudos de Tradução em Contexto volume 2 - Ebook / Livro
- No quadro Tradutrix você vai descobrir com Dennys Silva-Reis quem foi Émilie du Châtelet
-A Pausa para o café é com a tradutora de espanhol Isabella Nogueira ! A Isabella conta como fez a transição de carreira do jornalismo para a tradução e sua experiência de formada em jornalismo cursando uma pós em tradução. Também conta o motivo da sua decisão em fazer a segunda graduação em Letras e como está sendo esta experiência.
-----
Links mencionados na entrevistaDe mujeres y diccionarios. Evolución de lo femenino en la 22.a edición del DRAE Blog Mulher Projetada
TraduSound, Editora Lexikos, Interpret2B e Tacet Books apoiam a Voz do Tradutor <3
Apoie você também se inscrevendo no nosso canal no YouTube: A Voz do Tradutor
Mais episódios do podcast A Voz do Tradutor
Ep. 233- Interpretação Simultânea
09/12/2023
Ep. 232- Conversando com Ana Saldanha
04/11/2023
Ep. 231- PROFT: Simpósio Profissão Tradutor
26/10/2023
Ep. 228- Dando voz ao Crioulo Haitiano
06/08/2023
Ep. 227- Mentoria é coisa séria
30/07/2023
ZARZA We are Zarza, the prestigious firm behind major projects in information technology.