Ouvir "S4 EP 008 - O HORROR E O TERROR - COM GABI LAROCCA"
Sinopse do Episódio
Hoje tem visita!
Ao contrário do que se faz diante de vampiros, convidamos Gabi Larocca pra entrar.
A Gabi é doutora em história e baseou seus estudos em... filmes de terror.
Não bastasse isso, ela é uma das titulares do podcast República do Medo (exclusivo Spotify), ao lado de Thiago Natário e Gabriel Braga.
Ah, e ela também traduz!
O papo fluiu horrores (rá!) e fomos longe na conversa:
Como esconderam a extensão do Leatherface?
Os filmes de terror (ou de horror) são bem batizados?
E os vilões?
Gore é uma nojeira?
True Crime é um crime real?
Found footage é um rolo encontrado?
Você assistiria a um filme chamado Mandíbulas?
Pra descobrir tudo isso, apague a luz, tranque a porta e dê play no episódio.
Se você ouvir passos, se passar um vulto pela janela, se você sentir uma vontade irresistível de abrir aquele livro empoeirado e tentar ler aquelas palavras em um idioma desconhecido, a culpa não é nossa.
NOTAS DOS TRADUTORES é uma produção de Carlos Henrique Rutz, Mario Luiz C. Barroso e Érico Assis. Locução de abertura e de encerramento: Bruna Bernardes. Identidade visual: Marcela Fehrenbach. Apoio: LabPub (www.labpub.com.br) Campanha no apoia-se: apoia.se/notas
#notasdostradutores #podcastbrasil #spotifybrasil #deezerbrasil #tradução #traduções #terror #horror #scream #pânico #cinema #podcast #episodionovo #episódionovo #tradutor #tradutora #tradutores #traducao #historiaemquadrinhos #literatura #gore #foundfootage #thriller #historiasemquadrinhos
Ao contrário do que se faz diante de vampiros, convidamos Gabi Larocca pra entrar.
A Gabi é doutora em história e baseou seus estudos em... filmes de terror.
Não bastasse isso, ela é uma das titulares do podcast República do Medo (exclusivo Spotify), ao lado de Thiago Natário e Gabriel Braga.
Ah, e ela também traduz!
O papo fluiu horrores (rá!) e fomos longe na conversa:
Como esconderam a extensão do Leatherface?
Os filmes de terror (ou de horror) são bem batizados?
E os vilões?
Gore é uma nojeira?
True Crime é um crime real?
Found footage é um rolo encontrado?
Você assistiria a um filme chamado Mandíbulas?
Pra descobrir tudo isso, apague a luz, tranque a porta e dê play no episódio.
Se você ouvir passos, se passar um vulto pela janela, se você sentir uma vontade irresistível de abrir aquele livro empoeirado e tentar ler aquelas palavras em um idioma desconhecido, a culpa não é nossa.
NOTAS DOS TRADUTORES é uma produção de Carlos Henrique Rutz, Mario Luiz C. Barroso e Érico Assis. Locução de abertura e de encerramento: Bruna Bernardes. Identidade visual: Marcela Fehrenbach. Apoio: LabPub (www.labpub.com.br) Campanha no apoia-se: apoia.se/notas
#notasdostradutores #podcastbrasil #spotifybrasil #deezerbrasil #tradução #traduções #terror #horror #scream #pânico #cinema #podcast #episodionovo #episódionovo #tradutor #tradutora #tradutores #traducao #historiaemquadrinhos #literatura #gore #foundfootage #thriller #historiasemquadrinhos
Mais episódios do podcast Notas dos Tradutores
S6 EP 004: O MANIFESTO DO QUEM TRADUZIU
06/07/2025
S6 EP 002: DIOGO PRADO
30/03/2025
Notinhas 001 - Jotapê & Jerry
04/03/2025
S6 EP 001: SEXTAMOS
23/02/2025
S5 EP 024 - O DERRADEIRO
30/12/2024
S5 EP 23 - A SEDUÇÃO DO INOCENTE
15/12/2024
ZARZA We are Zarza, the prestigious firm behind major projects in information technology.