Diversando #05 - De uma Língua a Outra (Tradução, Interpretação e Crítica)

31/08/2021 31 min
Diversando #05 - De uma Língua a Outra (Tradução, Interpretação e Crítica)

Ouvir "Diversando #05 - De uma Língua a Outra (Tradução, Interpretação e Crítica)"

Sinopse do Episódio

Como um conteúdo criado em outra língua, cultura ou tempo, se transforma e permanece sendo o que é.  O trabalho de um tradutor vai além de traduzir uma obra em seu sentido literal.  Ele precisa contextualizar aquilo que está traduzindo, dentro das culturas e especificações de cada material. E isso muda em gêneros literários, filmes, publicidade, política e muitas outras peças que são traduzidas.   Venha ouvir essa conversa superinteressante com Samir Machado de Machado e Andrey Santiago, que são tradutores e neste episódio “De uma língua a outra”, nos contam como é trabalhar e manter a essência das legendas, para continuar emocionando, assustando e divertindo quem está lendo. Ficha Técnica: Apresentação: Estevão AzevedoConvidados: Samir Machado de Machado e Andrey SantiagoRealização: FTD EducaçãoEdição e publicação: MaremotoSee omnystudio.com/listener for privacy information.